新笔趣阁
会员书架
首页 > 都市言情 > 无限未来之科技帝国 > 008这是神器

008这是神器(1 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 无限之黑暗武装 墨九 地府客栈 追夫系统 神念无敌 为圣 无敌战仙 论科学修仙的重要性 武侠之楚王 穿书之我有特殊的御剑技巧

山猫是名自由职业者也是一个狂热的软件爱好者有新出的软件都愿意尝试一番还写得一手好文文风幽默调侃在小圈子里很有点名气时常应邀写点软件的评测软文也是他的主要收入来源。

此刻他正在国外共享软件网站上闲逛想找点新货。右下角的企鹅跳动老咖发来消息“有个软文的活比较急明天要出接不接?”山猫正好手头没事问了下具体要求得知就是写篇评测样式的软文对他来说熟门熟路一口就答应下来。

老咖随后发来一个页面链接山猫点开一看是个名叫小卡智能翻译的软件开发者一栏中写的是没有听说过的无限未来科技公司上传日期还是今天。软件介绍倒是口气很大:专注网页在线翻译支持中英法德四国语言互译自动检测网页语言并翻译成使用者母语。

山猫点击下载只有3m的大小比市场主流的几款翻译软件都要瘦身不少想必功能更少更是让他对这款软件的期望值降低不少。他曾经研究过主流的翻译软件和在线翻译平台相比早期呆板地对单词一对一翻译现在主流的翻译软件和平台多是采用统计机器翻译的方法。统计机器翻译的基本思想是通过对大量的平行语料进行统计分析构建统计翻译模型进而使用此模型进行翻译。

简单来说要想翻译得准确不仅要有大数据的积累还要建立相应的翻译模型这点就能让绝大多数小公司望而却步。看看国内常用的在线翻译谷歌翻译、微软必应、百度翻译、网易有道哪个不是大公司背景。至于金山词霸、灵格斯等山猫更愿意将其归类为词典类软件。

等他看到软件介绍中还写着只能免费使用5天然后就需要付费更是嗤之以鼻。要知道各大在线翻译平台都是免费使用的还没哪家敢拿不成熟的技术找用户收费。这家公司竟然敢如此作死山猫心里已经给这款软件宣判了死刑。

不过拿了钱就要做事山猫的职业精神还是有的他现在只是希望这款软件好歹能发现一两处亮点否则一会软文都不知道怎么写了。点击打开没有跳出传统的软件界面只有一个卡通机器人出现在屏幕右下角一行字幕闪过:“欢迎使用小卡智能翻译尽情享受没有语言阻隔的世界吧。”然后机器人就自动最小化变成了一个机器人图标跳到了右下方的系统信息栏中。

山猫此刻的心情是崩溃的心想你丫的确定不是来逗我的?他不甘心地再点下了机器人图标卡通机器人扒着屏幕出现了这次多了两个选项第一个是“点我干嘛?快去看网页!”另一个则是“不想用了退出”。等了几秒钟山猫没有选择机器人又最小化缩回去了。

山猫犹豫着随手打开了一个常去的英文软件网。“咦?”他仔细检查了下网址确认没有输错。只见网站界面和各栏目文章都已变成了中文点开一篇文章山猫惊奇地发现翻译的质量很高很多专业名词也翻译得很到位阅读毫无阻滞。又多试了几篇文章都是一样的结果山猫的心情已经从惊奇转变成了惊喜“不是还支持其他语言么再试试。”

随后山猫又测试着浏览了法语和德语网站发现“没有语言阻隔的世界”这句口号绝对不是虚言打开任意页面都是中文。期间他尝试了退出小卡智能翻译软件刷新外文网站又回到了满屏各种看不懂的字母模式。再次启动翻译软件一秒钟又回到了汉字的世界。作为一名资深的软件爱好者山猫觉得自己的心情堪比当初在dos时代第一次接触到win窗口系统的感受。

怀着这种激荡的心情山猫将使用的过程和感想汇集成了一篇饱含无数褒扬之词的评测文章文章的最后他这样写道:如果让我对这款翻译神器做个总结我只想用一副著名的对联来描述“拳打谷哥度娘脚踢金山有道”横批就是“天下无敌”。

“你这写得也太夸张了一点吧?”老咖从q上收到山猫稿件的时候已是当晚10点了。当然这个时间对大多数it从业人来说只不过代表着夜晚刚刚开始。老咖简单浏览了一遍山猫的文章简直怀疑是别人代笔太有失水准。山猫一向以来的软文稿都是站在尽可能客观的角度进行描述只是在细节上很有技巧为软件加分用户读完还觉得观点中立和公正。“你用用就知道了绝无夸张。”见老咖不信自己山猫回了一行字就懒得多说。倒是转头进了常去的一个论坛这个论坛的用户多是软件业相关人士。他发了个主题帖重点推荐了小卡智能翻译软件。作为论坛的老人不一会他的帖子底下就有了一堆跟帖:

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 无限之黑暗武装 墨九 地府客栈 追夫系统 神念无敌 为圣 无敌战仙 论科学修仙的重要性 武侠之楚王 穿书之我有特殊的御剑技巧