105徒是非(2 / 2)
青春梦未了,陈舜臣自学波斯文,尝试翻译,当年躲在防空洞里也不释手,2004年终于出版了omarkhayyam的《鲁拜集》。郭沫若曾汉译《鲁拜集》,说“读者可在这些诗里面,看出我国的李太白的面目来”。
小说家陈舜臣也写旧体诗。日本人一般是喜爱杜甫,有一种读“私小说”似的情趣,不大接受李白那种夸张的表现,如“白发三千丈”之类,但陈舜臣自称是李白派。他吟有七律《古稀有感》,最后一句是“麒麟志在昆仑河”,曾撰文解释给日本人:老骥伏枥,志在千里,而麒麟之志更高远,是在那发源黄河的昆仑山,我也要像孔子一样“绝笔于获麟”。
陈寔的儿子们非常贤德,有“难兄难弟”之誉,更难得的是这种贤德遗传到陈舜臣,文为德表,范为士则。日本文学当中的中国历史小说一类由他确立,踵迹其后的有宫城谷昌光、酒见贤一、冢本青史等。田中芳树称颂陈舜臣是巨大的灯火,写道:“所谓中国题材小说,现在正成了路,这是那些高举灯火走过荒野的先人们的恩惠,而最明亮温馨的灯火健在,令人不禁从心里感谢。”
从去年开始,一位耄耋老人的多部著作相继被国内出版社购买中文版权,尔后席卷了内地的各大城市书店,并在豆瓣上迅速聚集起高企不下的人气。他就是陈舜臣,一个完全中国的名字,却是日籍华裔。如同陈舜臣写自己的书《whois陈舜臣》的书名,在不少内地读者眼中,“whois陈舜臣”的确是个挠头的问题。而事实上,在日本文坛,陈舜臣早已是家喻户晓的大师级人物。他开创了日本文学当中的“中国历史小说”一类,坚持用日文书写着中国历史;他是日本大众传媒的宠儿,经常露面nhk电视台大话中国历史,形象地讲,陈舜臣正是“日本的易中天”;而在日本这样一个有着“血统信仰”的国度,陈舜臣却几乎拿遍了直木文学奖、吉川英治文学奖、日本艺术院奖等文学奖项,他本身就是一个难解的谜题。
重庆出版社、新星出版社、广西师大出版社已经陆续翻译引进了陈舜臣的20余部代表作,一时间,就在人们还质疑“为什么陈舜臣在中国不热”的同时,他的名字和作品已从无处可寻变成了无所不在。
编者按:广西师范大学最近引进出版了一系列的陈舜臣作品,如随笔集《日本人与中国人》、《西域余闻》、《中国历史风云录》等,陈舜臣已经成为读史热潮的一个重要分支,他的推理通俗小说也首次进入内地读者视野;上海人民出版社也正逐步引入蒋彝的“哑行者”画记系列,刚出版的《伦敦画记》和《爱丁堡画记》
作者有话要说:
从下一章起速度会慢慢恢复。
——————————
麒麟先生此次对陛下的让步,也许是他洗心革面的第一步。这次放弃百越政务,对麒麟来说是个不小的转变,可惜的是他好像过于殷勤了,以至于陛下在百越族僚眼中被看成……,呃……